Skillnad mellan versioner av "Diskussion:Vita garden"
Från Polkagriswiki
Kurtake (Diskussion | bidrag) m |
DN (Diskussion | bidrag) |
||
| Rad 2: | Rad 2: | ||
Om jag inte missminner mig så är det just slaktar'''n''' som är det korrekta uttalet. Iaf om vi går på Veinö Linnas skildringar, o det bör vi väll. --[[Användare:Kurtake|Kurtake]] 19 juni 2007 kl. 11.37 (CEST) | Om jag inte missminner mig så är det just slaktar'''n''' som är det korrekta uttalet. Iaf om vi går på Veinö Linnas skildringar, o det bör vi väll. --[[Användare:Kurtake|Kurtake]] 19 juni 2007 kl. 11.37 (CEST) | ||
| + | |||
| + | Jag har också alltid hört det refereras till som Slaktarn. Säkert heter det nåt på finska men vad vet jag inte. --[[Användare:DN|DN]] 19 juni 2007 kl. 12.17 (CEST) | ||
Versionen från 19 juni 2007 kl. 12.17
Snyggade till lite, tog bort lite stavfel och annat. En undran: heter det inte slaktaren? Inte slaktarn? --raven 19 juni 2007 kl. 10.27 (CEST)
Om jag inte missminner mig så är det just slaktarn som är det korrekta uttalet. Iaf om vi går på Veinö Linnas skildringar, o det bör vi väll. --Kurtake 19 juni 2007 kl. 11.37 (CEST)
Jag har också alltid hört det refereras till som Slaktarn. Säkert heter det nåt på finska men vad vet jag inte. --DN 19 juni 2007 kl. 12.17 (CEST)