Skillnad mellan versioner av "Diskussion:Vita garden"

Från Polkagriswiki
Hoppa till: navigering, sök
Rad 4: Rad 4:
  
 
Jag har också alltid hört det refereras till som Slaktarn. Säkert heter det nåt på finska men vad vet jag inte. --[[Användare:DN|DN]] 19 juni 2007 kl. 12.17 (CEST)
 
Jag har också alltid hört det refereras till som Slaktarn. Säkert heter det nåt på finska men vad vet jag inte. --[[Användare:DN|DN]] 19 juni 2007 kl. 12.17 (CEST)
 +
 +
Det jag menar är att "slaktarn" är talspråk för slaktaren.--[[Användare:Raven|raven]] 19 juni 2007 kl. 12.49 (CEST)

Versionen från 19 juni 2007 kl. 12.49

Snyggade till lite, tog bort lite stavfel och annat. En undran: heter det inte slaktaren? Inte slaktarn? --raven 19 juni 2007 kl. 10.27 (CEST)

Om jag inte missminner mig så är det just slaktarn som är det korrekta uttalet. Iaf om vi går på Veinö Linnas skildringar, o det bör vi väll. --Kurtake 19 juni 2007 kl. 11.37 (CEST)

Jag har också alltid hört det refereras till som Slaktarn. Säkert heter det nåt på finska men vad vet jag inte. --DN 19 juni 2007 kl. 12.17 (CEST)

Det jag menar är att "slaktarn" är talspråk för slaktaren.--raven 19 juni 2007 kl. 12.49 (CEST)